
Zapożyczenia językowe- wstęp do pracy maturalnej
Temat: Języki obce najsilniej wpływające na polszczyznę w przeszłości i obecnie. Omów problem i oceń zasadność zapożyczeń, analizując celowo zgromadzony materiał językowy. I. Zapożyczenia językowe są źródłem nowych wyrazów z języków obcych. Słowa te są bardzo często spolszczane. Często dzieje się tak, że słowa te, lub wyrazy często zaczynają być odmieniane zgodnie z zasadami języka polskiego. Język polski został wprowadzony do literatury dopiero w XVI wieku przez Mikołaja Reja i Jana Kochanowskiego.
Temat: Języki obce najsilniej wpływające na polszczyznę w przeszłości i obecnie. Omów problem i oceń zasadność zapożyczeń, analizując celowo zgromadzony materiał językowy.
I. Zapożyczenia językowe są źródłem nowych wyrazów z języków obcych. Słowa te są bardzo często spolszczane. Często dzieje się tak, że słowa te, lub wyrazy często zaczynają być odmieniane zgodnie z zasadami języka polskiego. Język polski został wprowadzony do literatury dopiero w XVI wieku przez Mikołaja Reja i Jana Kochanowskiego. Wcześniej pisano tylko po łacinie, nic więc dziwnego że łacina pozostawiła tak duży ślad w naszym języku. Zapożyczenia są wynikiem kontaktów z sąsiednimi narodami. W czasach pokojowych polegają na wymianie handlowej i kulturowej. W śród młodzieży, szczególnie w dzisiejszych czasach, są to wyjazdy zagraniczne, turystyka, sprowadzanie artystów i uczonych.
Zapożyczenia możemy podzielić ze względu na wiele grup.
Kryterium przedmiotu zapożyczenia- bierze pod uwagę to, co zostało zapożyczone z języka obcego i wyróżnia następujące rodzaje zapożyczeń:
-zapożyczenia właściwe -zapożyczenia sztuczne -hybrydy -zapożyczenia semantyczne -kalki frazeologiczne -kalki słowotwórcze -kalki znaczeniowe
Kryterium stopnia przyswojenia- mówi o tym, w jak dużym stopniu słownictwo obce zadomowiło się w danym systemie leksykalnym. Wyróżniamy:
-cytaty -zapożyczenia częściowo przyswojone -zapożyczenia całkowite
Internacjonalizmy- nazywane są również wyrazami międzynarodowymi. Są to wyrazy obcego pochodzenia zapożyczone za pośrednictwem różnych języków. Łączy je wspólne występowanie w wielu językach, jak i wspólne znaczenie.
Zapożyczenia fonetyczne- zostały zapożyczone drogą fonetyczną.
Zapożyczenia graficzne- zostały zapożyczone drogą piśmienna.




