Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach

[b]Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach, przeł. Henryk Zymon-Dębicki, oprac. Olga Dobijanka, BN II 112, 1958.[/b] WSTĘP I. Tło historyczne działalność Gottholda Efraima Lessinga. druga połowa XVIII wieku epoka literatury niemieckiej. zacofanie po wojnie trzydziestoletniej w XVII wieku, liczne państewka, próba dorównania dworowi francuskiemu (wydatki, maksymalne obciążenie chłopów i mieszczan), francuszczy-zna. głównie mieszczaństwo – odbudowa gospodarcza i kulturalna kraju. XVII wiek: obrońcy języka niemieckiego: Samuel Pufendorf „O ustroju Rzeszy Niemieckiej” (z punktu widzenia historyka i prawnika), Christian Thomasius – filozof i prawnik, Gottfried Wil-helm Leibniz; muzyka Heinrich Schütz, poezja Johann Christian Günther.

[b]Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach, przeł. Henryk Zymon-Dębicki, oprac. Olga Dobijanka, BN II 112, 1958.[/b]

WSTĘP I. Tło historyczne działalność Gottholda Efraima Lessinga.

  • druga połowa XVIII wieku epoka literatury niemieckiej.
  • zacofanie po wojnie trzydziestoletniej w XVII wieku, liczne państewka, próba dorównania dworowi francuskiemu (wydatki, maksymalne obciążenie chłopów i mieszczan), francuszczy-zna.
  • głównie mieszczaństwo – odbudowa gospodarcza i kulturalna kraju.
  • XVII wiek: obrońcy języka niemieckiego: Samuel Pufendorf „O ustroju Rzeszy Niemieckiej” (z punktu widzenia historyka i prawnika), Christian Thomasius – filozof i prawnik, Gottfried Wil-helm Leibniz; muzyka Heinrich Schütz, poezja Johann Christian Günther.
  • teatr – głównie farsy heroiczne, reforma Johanna Christopha Gottscheda (zwalczał komedię ludową, propagował tragedię). II. Gotthold Efraim Lessing. Życie i dzieła.
  • ur. 22 sierpnia 1729 r. w Kamenz, ojciec duchowny protestancki.
  • wykształcenie, 1746 r. uniwersytet w Lipsku, zainteresowanie komedią, poznanie samego siebie, 1748 r. komedia „Młody uczony”, liczne anakreontyki i epigramy.
  • 1748 r. Wittenberga i Berlin, pisarstwo, dziennikarz, bieda, czasopismo „Beiträge zur Historie und Aufnahme des Theaters“ – przegląd sztuk teatralnych, brak sztuk francuskich, wyszły tyl-ko 4 zeszyty.
  • 1752 r. ukończenie studiów.
  • 1754-1755 czasopismo „Theatralische Bibliothek“, krytyk literacki, krytyka Gottscheda i po-parcie Hanswursta (ludowość w teatrze).
  • 1760-1764 Wrocław  „Minna von Barnhelm“ 1763-1767.
  • 1766 r. „Laokoon, czyli o granicach malarstwa i poezji“.
  • 1767 r. Hamburg i współpraca z teatrem (głównie mieszczańskim), fiasko.
  • „Dramaturgia hamburska“ – bohaterami mieszczanie.
  • 1770 r. Wolfenbüttel idworski bibliotekarz, tragedia „Emilia Galotti“ (Wirginia, napastowana przez księcia, została zabita przez ojca, który chciał uchronić ją od hańby).
  • 1770 r. pomoc wdowie po przyjacielu, Ewie König, miłość, bieda, 1776 r. ślub, w grudniu 1777 r. umiera ich syn (dzień po narodzinach), w styczniu 1778 r. umiera Ewa.
  • udział w sporze teologicznym, tragedia „Natan mędrzec“ 1779 r., choroba, prawie oślepł, opuszczony przebywał w Wolfenbüttel, zm. 15 lutego 1781 r. III. Komedia niemiecka przed Lessingiem.
  • Andreas Gryphius – komedia, farsy.
  • Christian Weise (XVII wiek) – dramat szkolny, Szekspir i Molier, moralizatorstwo.
  • Christian Reuter (XVII wiek) – komedia, ostre satyry na mieszczaństwo.
  • Johan Christian Krüger – komedia charakteru / intrygi.
  • Johann Elias Schlegel (XVIII wiek) – komedie, „Triumf dobrych żon“, pogłębiona charakterys-tyka. IV. Poglądy Lessinga na komedię.
  • pochwała Schlegla, przyjemność, akcja uzasadniona charakterem bohaterów.
  • Pierre de Chassiron przeciw „płaczliwemu komizmowi”, płacz + śmiech = x, Gellert obrońca, komedia śmieszna i moralna.
  • Lessing: komedia: cnoty i przywary, kontrast.
  • Diderot: komedia wesoła, poważna, tragedia mieszczańska i wielka tragedia historyczna.
  • Lessing: komedia płaczliwa podgatunkiem prawdziwej; obyczaje rodzime, najważniejsze cha-raktery. V. Lessing jako komediopisarz.
  • „Damon, czyli prawdziwa przyjaźń” 1747 r., 1 akt, orator Leander, szczery Damon, o wdowę, duża rola pokojówki Lizetty.
  • „Stara panna” 1748 r., większa liczba osób, panna Ohldin, kapitan von Schlag, siostrzeniec Lelio, piekarczyk Piotr.
  • „Młody uczony” 1748 r., skompromitowany Damis, Juliana i Walery, chciwy Chryzander (oj-ciec Damisa).
  • „Wróg kobiet” 1767 r. (rozszerzona), żonaty trzykrotnie odradza synowi ślub, Hilaria jako Lelio.
  • „Żydzi” 1749 r., kwestia tolerancji, baron uratowany z rąk oszustów przez nieznajomego (Żyda).
  • „Der Freigeist” (Libertyn) 1749 r., dla ojca Lessinga – pisanie komedii niekoniecznie wpływa źle na moralność, Adrast, Henrietta, Lizydor Juliana, Teofan (pastor).

MINNA VON BARNHELM

  • źródła / wzory:
  • George Farquhar „Wierna para” 1700 r.
  • Nivelle de la Chaussee „Szkoła przyjaciół” 1737 r.
  • Wolter „Szkotka” – spotkanie w zajeździe.
  • Szekspir „Kupiec wenecki” – motyw pierścienia.
  • akcja: 22 sierpnia 1763 r. (data dzienna – akt II, scena 2; rok – niedawny pokój).
  • miejsce: (stolica Prus), zajazd „Pod królem Hiszpańskim”.
  • charakterystyki Telleheima, Minny, Wernera, Franciszki, Justa, Gospodarza Zajazdu .
  • charaktery bohaterów kształtują akcję, mocne osadzenie sztuki w problematyce epoki, uzna-ne za „propruską” sztukę, krytyka Riccaut (w złym świetle Francuzi).
  • Tellheim z Kurlandii w armii pruskiej.
  • wystawienia:
  • Hamburg 30 września 1767 r.
  • Frankfurt nad Menem.
  • Wiedeń.
  • Lipsk (Goethe był studentem).
  • Berlin 21 marca 1768 r.
  • wielkie powodzenie.
  • przekłady:
  • francuski 1772 r. ze zmianami (np. w postaci Riccauta).
  • przeróbka 1774 r., wystawiona w Berlinie (za życia Lessinga).
  • polski 1775 r.
  • angielski 1786 r.
  • włoski.
  • z polskiego na francuski (drobne zmiany).
  • na scenie w Polsce wystawiany (oryginał) 1774; raczej jako literatura niż sztuka.
  • trudny przekład – duże zróżnicowanie.

TEKST

  • osoby:
  • major von Tellheim zdymisjonowany.
  • Minna von Barnhelm.
  • Hrabia von Bruchsall – wuj Minny.
  • Franciszka – garderobiana Minny.
  • Just – służący Tellheima.
  • Paweł Werner – eks-wachmistrz Tellheima.
  • właściciel zajazdu.
  • Dama w żałobie.
  • Kurier.
  • Riccaut de la Marliniere.
  • miejsce: zajazd.

I. AKT.

  1. scena – Just sam.
  • przez sen użera się z właścicielem zajazdu.
  1. scena – wchodzi właściciel zajazdu.
  • właściciel zajazdu chce ułagodzić Justa, musiał zmienić pokój Tellheima, piją, potrzebował pokoju dla damy, a Tellheim nie miał za co zapłacić rachunku, otrzymał nowy pokój („z tyłu, obok gołębnika, z widokiem na mur sąsiada”).
  1. scena – wchodzi Tellheim.
  • Tellheim zamierza uregulować rachunek i się wyprowadzić.
  • właściciel zajazdu jest przerażony, chce wyrzucić z pokoju ową damę.
  • Tellheim go odsyła.
  1. scena – Tellheim i Just.
  • Just wścieka się na właściciela zajazdu.
  • Tellheim mówi mu, że nie ma pieniędzy (tylko coś na przechowanie), chce odprawić Justa, bo nie może mu zapłacić.
  1. scena – wchodzi dama w żałobie.
  • dama w żałobie jest wdową po dawnym rotmistrzu Tellheima.
  1. scena – Just wychodzi.
  • dama w żałobie chce spłacić dawny dług Marloffa (męża), który ten zaciągnął u Tellheima.
  • Tellheim zaprzecza, że Marloff był mu cokolwiek winny, pieniądze należą do syna damy w ża-łobie, Tellheim informuje ją o zaległych pieniądzach z pułku.
  1. scena – Tellheim sam.
  • drze kwit z długiem Marloffa.
  1. scena – wchodzi Just.
  • Just podaje Tellheimowi rachunek, nie spodziewał sie odprawy, z rachunku wynika, że to Just jest winny Tellheimowi.
  • Tellheim chce zarekomendować służącego przyjaciołom.
  • Just przekonuje pana, że zostanie u niego na służbie.
  • Tellheim jest inwalidą – ma niesprawną rękę.
  1. scena – wchodzi służący.
  • służący: jego pani chce przeprosić Tellheima za zajęcie mu pokoju, służący zdradza Tellhei-mowi plotki.
  • Tellheima nie interesują plotki o owej damie.
  1. scena – Tellheim i Just.
  • Tellheim daje Justowi ostatni klejnot, ma go sprzedać, zapłacić rachunek i zabrać pudla.
  1. scena – Just sam.
  • Just zamierza sprzedać klejnot gospodarzowi.
  1. scena – wchodzi Werner.
  • Werner wybiera się na wojnę z Turkami, sprzedał majątek, ma 100 dukatów dla Tellheima.
  • Just odmawia, chce wywinąć coś właścicielowi zajazdu.

II. AKT.

  1. scena – Minna i Franciszka.
  • Minna poszukuje Tellheima.
  • Franciszka jest sceptyczna, „Sercu nie należy zbytnio ufać”.
  • Minna opowiada o Tellheimie, „Przyjaciele i wrogowie [mienią go] najdzielniejszym żołnie-rzem świata (…) Posiada najszlachetniejsze serce, lecz prawość i szlachetność to słowa, któ-rych on nigdy nie używa”.
  • Franciszka podejrzewa, że Tellheim znalazł sobie inną.
  1. scena – wchodzi właściciel zajazdu.
  • właściciel zajazdu jest szpiclem policji, wypytuje podróżne o dane osobowe itp., niby, że takie przepisy.
  • Minna pochodzi z Turyngii, celem przyjazdu są sprawy osobiste.
  • Minna radzi właścicielowi zajazdu zaczekać z dalszymi pytaniami na przyjazd Hrabiego, roz-mowa o Tellheimie.
  • właściciel zajazdu pokazuje Minnie pierścień, który dostał od Justa.
  • Minna orientuje się, że Tellheim również przebywa w zajeździe.
  • właściciel zajazdu ma znaleźć Tellheima.
  1. scena – Minna i Franciszka.
  • Minna jest szczęśliwa, daje Franciszce pieniądze i pierwszemu napotkanemu rannemu żoł-nierzowi.
  1. scena – wchodzi właściciel zajazdu.
  • właściciel zajazdu informuje Minnę, że Just nie chce iść po Tellheima.
  • Minna poleca przyprowadzić do siebie Justa.
  1. scena.
  • Franciszka żałuje Tellheima.
  1. scena – wchodzą właściciel zajazdu i Just.
  • Minna nie zna Justa.
  • Just nie chce pójść po Tellheima, nie chce też od Minny pieniędzy.
  • Franciszka mówi, że Minna jest siostrą Tellheima.
  • Just traktuje to dwuznacznie.
  • właściciel zajazdu ma sam odszukać Tellheima.
  1. scena.
  • Minna dziękuje Bogu za odnalezienie ukochanego, nie zamierza się stroić.
  1. scena – wchodzą Tellheim i właściciel zajazdu.
  • Tellheim i Minna krępują się witać przy właścicielu zajazdu.
  • Franciszka przemocą wyprowadza właściciela zajazdu.
  1. scena.
  • Tellheim: „Szukała pani człowieka szczęśliwego, godnego pani miłości, a znalazła pani nę-dzarza”.
  • Minna pyta, czy on ją wciąż kocha.
  • Tellheim tłumaczy jej, że jest złamanym człowiekiem.
  • dla Minny to jednak nic nie znaczy.
  • Tellheim wybiega „byle dalej” od niej.

III. AKT.

  1. scena – Just.
  • idzie z listem od Tellheima do Minny.
  1. scena – wchodzi Franciszka.
  • Just oddaje Franciszce list, Tellheim chce się z nią spotkać.
  • Franciszka wypytuje Justa o innych służących Tellheima.
  1. scena – Franciszka sama, potem wchodzi właściciel zajazdu.
  • właściciel zajazdu podglądał Tellheima i Minnę.
  1. scena – wchodzi Werner.
  • Werner ostrzega Franciszkę przed właścicielem zajazdu, przyszedł zjałać właściciela zajazdu za złe potraktowanie Tellheima.
  • właściciel zajazdu przekręca słowa Justa.
  1. scena – Franciszka i Werner.
  • Werner opowiada o dłużnikach Tellheima, o jego powodzeniu.
  • Franciszka wychodzi doręczyć Minnie list, obiecuje zaraz wrócić na pogawędkę.
  1. scena – Werner sam.
  • zastanawia się, jak wcisnąć Tellheimowi pieniądze.
  1. scena – wchodzi Tellheim.
  • Werner udaje, że oddaje Tellheimowi pieniądze Marloffowej.
  • Tellheim mówi o jej porannej wizycie, że spłaciła dług, „Nie należy uchodzić za bogatszego, niż się jest w istocie”, nie chce być dłużnikiem Wernera, „Nie wolno pożyczać, gdy nie wiemy, czy będziemy mogli oddać”, krytykuje pociąg Wernera do wojaczki, „łajdackiego trybu życia”.
  • Werner proponuje pożyczkę z procentem.
  • Tellheim odmawia.
  1. scena – wchodzi Franciszka.
  • Franciszka zauważa Tellheima, zawraca do pokoju.
  1. scena – Tellheim i Werner sami.
  • Werner wypytuje Tellheima o panią Franciszki.
  1. scena – wraca Franciszka.
  • Franciszka oddaje Tellheimowi jego list, lepiej porozmawiać niż listownie się kontaktować.
  • Tellheim: „Ona musi przeczytać list. Zawiera on moje usprawiedliwienie, wszystkie powody i przyczyny…”.
  • Franciszka przekazuje Tellheimowi, że Minna wybierze się na przejażdżkę sam na sam w zamkniętym powozie.
  • Franciszka wspomina o żartach Wernera dotyczących kochanek Tellheima.
  • Tellheim wciska służącej list, jest rozpieczętowany (?).
  • Franciszka radzi mu się wystroić.
  1. scena – Werner i Franciszka sami.
  • Werner tłumaczy się z żartu, wychodzi.
  • nowy znajomy spodobał się Franciszce.
  1. scena – wchodzi Minna.
  • Minna przeczytała list Tellheima, duma jest jedyną wadą jej ukochanego, szykuje mu psikusa.

IV. AKT.

  1. scena – Minna i Franciszka.
  • Franciszka czyni wyrzuty Minnie, że myślała o Tellheimie (miały o nim nie rozmawiać).
  1. scena – wchodzi Riccaut.
  • Francuz, żle mówi, szuka Tellheima, ma nowinę, zdymisjonowany.
  • Minna chce go wspomóc finansowo.
  • Riccaut jest oszustem przy grze, uważa Minnę za swoją (tez oszustkę).
  1. scena – Minna i Franciszka.
  • Franciszka ma ubaw z Riccaut.
  • Minna wierzy w ludzi, martwi sie, czy Tellheim przyjdzie.
  1. scena – wchodzi Werner.
  • Werner informuje obie panie, że Tellheim został zatrzymany przez płatnika wojskowego i nie-długo przyjdzie.
  1. scena – Franciszka i Minna.
  • Minna komentuje Wernera, zamienia pierścienie.
  1. scena – wchodzi Tellheim.
  • Minna i Tellheim mają wyjechać na spotkanie hrabiemu.
  • Minna mówi o (dys)honorze i ich związku, o jej reputacji, to dobrze, że on został kaleką – nie będzie jej bił, śmieje się.
  • Tellheim mówi jej o powodzie zdymisjonowania: zapłacić z własnej kieszeni kontrybucję, a później zakwestionowano jego prawo do zwrotu pieniędzy, czuje się dotknięty na honorze, te-raz on się śmieje.
  • Minnę przeraża jego śmiech i nienawiść.
  • on jest zamyślony.
  • ona przestraszona, mówi o nowinach Riccauta, zostały umorzone zarzuty przeciwko Tellhei-mowi.
  • Tellheim żąda jednak uznania weksla – sprawiedliwość, nie jest jej godzien.
  • Minna oddaje mu pierścionek, „Ma pan zbyt wiele poczucia honoru, by nie doceniał miłości”, „Niech się tak zdaje, żeśmy się nigdy nie znali”.
  • Tellheim jest zaskoczony.
  • Minna: „Pana nieszczęście jest tylko prawdopodobne, moje jest pewne”, chce odejść.
  • Tellheim próbuje ją zatrzymać.
  • ona odchodzi.
  1. scena – Tellheim i Franciszka.
  • Tellheim chce pobiec za Minną.
  • Franciszka go wstrzymuje, mówi o ofierze poniesionej przez Minnę dla Tellheima – uciekła z domu, hrabia ją wydziedziczył, bo nie chciała wyjść za jego wybranka, została opuszczona przez wszystkich.
  1. scena – Tellheim sam.
  • chce odzyskać ukochaną, poszukuje Wernera.

V. AKT.

  1. scena – Tellheim i Werner.
  • Tellheim chce pożyczyć od Wernera pieniądze.
  • Werner wspomina o decyzji zwrotu pieniędzy z nadwornej kasy państwowej.
  • Tellheim twierdzi jednak, że to plotka, Just ma wykupić pierścień, Tellheim chce się jutro oże-nić i wstąpić znów do służby wojskowej.
  1. scena – Tellheim sam.
  • „Cała moja dusza zbudziła sie do nowego życia”.
  1. scena – wchodzi Franciszka.
  • Franciszka informuje Tellheima, że Minna wyjechała, pyta go o pierścień (to jego, nie jej, zo-stał wykupiony o właściciela zajazdu), mówi o biedzie Minny, która nie chce rozmawiać z uko-chanym.
  1. scena – Tellheim sam.
  • „Co ja jej powiem?”.
  1. scena – wchodzą Minna i Franciszka.
  • Minna żąda swojego pierscienia.
  • Franciszka mówi, że opowiedział wszystko Tellheimowi.
  • Tellheim chce wręczyć ukochanej pierścień, który od niej otrzymał.
  • Minna wyznaje mu miłość.
  • Tellheim mówi o swoim odżyciu.
  1. scena – wchodzi Kurier.
  • Kurier wręcza Tellheimowi pismo królewskie.
  1. scena – Tellheim, Minna i Franciszka.
  • Tellheim czyta list.
  1. scena – skrada się właściciel zajazdu.
  • właściciel chciałby od Minny pierścień, bo Just chce go wykupić.
  • Minna bierze na siebie wszystko.
  1. scena – Tellheim, Minna i Franciszka.
  • Tellheim: „Przywrócono mi szczęście i honor”.
  • Minna czyta list, gratuluje mu.
  • Tellheim: pochwała szczerej miłości Minny, „Kochać mnie będzie dla mnie samego, a ja dla niej zapomnę o całym świecie”, nie chce już być żołnierzem, ale chce zamieszkać z Minną, mimo „straty” (utraty majątku) Minna pozostaje sobą, nie jest aniołem, którego musiałby „wiel-bić z drżeniem”, ale nie mógłby kochać.
  • Minna wyrzuca mu jego wcześniejsze zachowanie.
  • Tellheim się denerwuje, że ktoś mógłby nią pogardzać.
  • Minna: „Tylko równość jest najsilniejszą więzią uczuć miłosnych”.
  • Tellheim chce podrzeć list, grozi, że wszędzie rozpowie o jej próbach rozerwania więzów.
  1. scena – wpada Just.
  • Just mówi o wykupieniu przez Minnę pierścienia.
  • Tellheim: fałszywa, niewierna istota, „Przybyła pani tutaj, by ze mną zerwać”.
  1. scena – wchodzi Werner.
  • Werner przyszedł z pieniędzmi.
  • Tellheim już ich nie chce.
  • Minna chce wytłumaczyć ukochanemu, ale on jej nie słucha.
  1. scena – za chwilę wejdzie hrabia.
  • Minna mówi o kłamstwie, by poznać jego uczucia, pierścienie, pięknym za nadobne.
  • Tellheim: „Jakbym zbudził się ze straszliwego snu”.
  1. scena – wchodzi hrabia.
  • Minna i hrabia witają się.
  • Minna przedstawia wujowi Tellheima.
  • wychodzą.
  1. scena – Tellheim, Werner, Just i Franciszka.
  • Tellheim zostaje, by porozmawiać z Wernerem, pyta o drugi tysiąc z pieniędzy Wernera, chce być bankierem Wernera, ściskają się.
  1. scena – Franciszka i Werner.
  • Franciszka: „Panie wachmistrzu, czy panu nie potrzeba pani wachmistrzowej?”.
  • Werner: zapewne pojadą razem do Persji, „Za 10 lat będzie panienka generałową albo wdo-wą!”.