Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach
[b]Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach, przeł. Henryk Zymon-Dębicki, oprac. Olga Dobijanka, BN II 112, 1958.[/b] WSTĘP I. Tło historyczne działalność Gottholda Efraima Lessinga. druga połowa XVIII wieku epoka literatury niemieckiej. zacofanie po wojnie trzydziestoletniej w XVII wieku, liczne państewka, próba dorównania dworowi francuskiemu (wydatki, maksymalne obciążenie chłopów i mieszczan), francuszczy-zna. głównie mieszczaństwo – odbudowa gospodarcza i kulturalna kraju. XVII wiek: obrońcy języka niemieckiego: Samuel Pufendorf „O ustroju Rzeszy Niemieckiej” (z punktu widzenia historyka i prawnika), Christian Thomasius – filozof i prawnik, Gottfried Wil-helm Leibniz; muzyka Heinrich Schütz, poezja Johann Christian Günther.
[b]Gotthold Efraim Lessing, Minna von Barnhelm, czyli żołnierska dola. Komedia w pięciu aktach, przeł. Henryk Zymon-Dębicki, oprac. Olga Dobijanka, BN II 112, 1958.[/b]
WSTĘP I. Tło historyczne działalność Gottholda Efraima Lessinga.
- druga połowa XVIII wieku epoka literatury niemieckiej.
- zacofanie po wojnie trzydziestoletniej w XVII wieku, liczne państewka, próba dorównania dworowi francuskiemu (wydatki, maksymalne obciążenie chłopów i mieszczan), francuszczy-zna.
- głównie mieszczaństwo – odbudowa gospodarcza i kulturalna kraju.
- XVII wiek: obrońcy języka niemieckiego: Samuel Pufendorf „O ustroju Rzeszy Niemieckiej” (z punktu widzenia historyka i prawnika), Christian Thomasius – filozof i prawnik, Gottfried Wil-helm Leibniz; muzyka Heinrich Schütz, poezja Johann Christian Günther.
- teatr – głównie farsy heroiczne, reforma Johanna Christopha Gottscheda (zwalczał komedię ludową, propagował tragedię). II. Gotthold Efraim Lessing. Życie i dzieła.
- ur. 22 sierpnia 1729 r. w Kamenz, ojciec duchowny protestancki.
- wykształcenie, 1746 r. uniwersytet w Lipsku, zainteresowanie komedią, poznanie samego siebie, 1748 r. komedia „Młody uczony”, liczne anakreontyki i epigramy.
- 1748 r. Wittenberga i Berlin, pisarstwo, dziennikarz, bieda, czasopismo „Beiträge zur Historie und Aufnahme des Theaters“ – przegląd sztuk teatralnych, brak sztuk francuskich, wyszły tyl-ko 4 zeszyty.
- 1752 r. ukończenie studiów.
- 1754-1755 czasopismo „Theatralische Bibliothek“, krytyk literacki, krytyka Gottscheda i po-parcie Hanswursta (ludowość w teatrze).
- 1760-1764 Wrocław „Minna von Barnhelm“ 1763-1767.
- 1766 r. „Laokoon, czyli o granicach malarstwa i poezji“.
- 1767 r. Hamburg i współpraca z teatrem (głównie mieszczańskim), fiasko.
- „Dramaturgia hamburska“ – bohaterami mieszczanie.
- 1770 r. Wolfenbüttel idworski bibliotekarz, tragedia „Emilia Galotti“ (Wirginia, napastowana przez księcia, została zabita przez ojca, który chciał uchronić ją od hańby).
- 1770 r. pomoc wdowie po przyjacielu, Ewie König, miłość, bieda, 1776 r. ślub, w grudniu 1777 r. umiera ich syn (dzień po narodzinach), w styczniu 1778 r. umiera Ewa.
- udział w sporze teologicznym, tragedia „Natan mędrzec“ 1779 r., choroba, prawie oślepł, opuszczony przebywał w Wolfenbüttel, zm. 15 lutego 1781 r. III. Komedia niemiecka przed Lessingiem.
- Andreas Gryphius – komedia, farsy.
- Christian Weise (XVII wiek) – dramat szkolny, Szekspir i Molier, moralizatorstwo.
- Christian Reuter (XVII wiek) – komedia, ostre satyry na mieszczaństwo.
- Johan Christian Krüger – komedia charakteru / intrygi.
- Johann Elias Schlegel (XVIII wiek) – komedie, „Triumf dobrych żon“, pogłębiona charakterys-tyka. IV. Poglądy Lessinga na komedię.
- pochwała Schlegla, przyjemność, akcja uzasadniona charakterem bohaterów.
- Pierre de Chassiron przeciw „płaczliwemu komizmowi”, płacz + śmiech = x, Gellert obrońca, komedia śmieszna i moralna.
- Lessing: komedia: cnoty i przywary, kontrast.
- Diderot: komedia wesoła, poważna, tragedia mieszczańska i wielka tragedia historyczna.
- Lessing: komedia płaczliwa podgatunkiem prawdziwej; obyczaje rodzime, najważniejsze cha-raktery. V. Lessing jako komediopisarz.
- „Damon, czyli prawdziwa przyjaźń” 1747 r., 1 akt, orator Leander, szczery Damon, o wdowę, duża rola pokojówki Lizetty.
- „Stara panna” 1748 r., większa liczba osób, panna Ohldin, kapitan von Schlag, siostrzeniec Lelio, piekarczyk Piotr.
- „Młody uczony” 1748 r., skompromitowany Damis, Juliana i Walery, chciwy Chryzander (oj-ciec Damisa).
- „Wróg kobiet” 1767 r. (rozszerzona), żonaty trzykrotnie odradza synowi ślub, Hilaria jako Lelio.
- „Żydzi” 1749 r., kwestia tolerancji, baron uratowany z rąk oszustów przez nieznajomego (Żyda).
- „Der Freigeist” (Libertyn) 1749 r., dla ojca Lessinga – pisanie komedii niekoniecznie wpływa źle na moralność, Adrast, Henrietta, Lizydor Juliana, Teofan (pastor).
MINNA VON BARNHELM
- źródła / wzory:
- George Farquhar „Wierna para” 1700 r.
- Nivelle de la Chaussee „Szkoła przyjaciół” 1737 r.
- Wolter „Szkotka” – spotkanie w zajeździe.
- Szekspir „Kupiec wenecki” – motyw pierścienia.
- akcja: 22 sierpnia 1763 r. (data dzienna – akt II, scena 2; rok – niedawny pokój).
- miejsce: (stolica Prus), zajazd „Pod królem Hiszpańskim”.
- charakterystyki Telleheima, Minny, Wernera, Franciszki, Justa, Gospodarza Zajazdu .
- charaktery bohaterów kształtują akcję, mocne osadzenie sztuki w problematyce epoki, uzna-ne za „propruską” sztukę, krytyka Riccaut (w złym świetle Francuzi).
- Tellheim z Kurlandii w armii pruskiej.
- wystawienia:
- Hamburg 30 września 1767 r.
- Frankfurt nad Menem.
- Wiedeń.
- Lipsk (Goethe był studentem).
- Berlin 21 marca 1768 r.
- wielkie powodzenie.
- przekłady:
- francuski 1772 r. ze zmianami (np. w postaci Riccauta).
- przeróbka 1774 r., wystawiona w Berlinie (za życia Lessinga).
- polski 1775 r.
- angielski 1786 r.
- włoski.
- z polskiego na francuski (drobne zmiany).
- na scenie w Polsce wystawiany (oryginał) 1774; raczej jako literatura niż sztuka.
- trudny przekład – duże zróżnicowanie.
TEKST
- osoby:
- major von Tellheim zdymisjonowany.
- Minna von Barnhelm.
- Hrabia von Bruchsall – wuj Minny.
- Franciszka – garderobiana Minny.
- Just – służący Tellheima.
- Paweł Werner – eks-wachmistrz Tellheima.
- właściciel zajazdu.
- Dama w żałobie.
- Kurier.
- Riccaut de la Marliniere.
- miejsce: zajazd.
I. AKT.
- scena – Just sam.
- przez sen użera się z właścicielem zajazdu.
- scena – wchodzi właściciel zajazdu.
- właściciel zajazdu chce ułagodzić Justa, musiał zmienić pokój Tellheima, piją, potrzebował pokoju dla damy, a Tellheim nie miał za co zapłacić rachunku, otrzymał nowy pokój („z tyłu, obok gołębnika, z widokiem na mur sąsiada”).
- scena – wchodzi Tellheim.
- Tellheim zamierza uregulować rachunek i się wyprowadzić.
- właściciel zajazdu jest przerażony, chce wyrzucić z pokoju ową damę.
- Tellheim go odsyła.
- scena – Tellheim i Just.
- Just wścieka się na właściciela zajazdu.
- Tellheim mówi mu, że nie ma pieniędzy (tylko coś na przechowanie), chce odprawić Justa, bo nie może mu zapłacić.
- scena – wchodzi dama w żałobie.
- dama w żałobie jest wdową po dawnym rotmistrzu Tellheima.
- scena – Just wychodzi.
- dama w żałobie chce spłacić dawny dług Marloffa (męża), który ten zaciągnął u Tellheima.
- Tellheim zaprzecza, że Marloff był mu cokolwiek winny, pieniądze należą do syna damy w ża-łobie, Tellheim informuje ją o zaległych pieniądzach z pułku.
- scena – Tellheim sam.
- drze kwit z długiem Marloffa.
- scena – wchodzi Just.
- Just podaje Tellheimowi rachunek, nie spodziewał sie odprawy, z rachunku wynika, że to Just jest winny Tellheimowi.
- Tellheim chce zarekomendować służącego przyjaciołom.
- Just przekonuje pana, że zostanie u niego na służbie.
- Tellheim jest inwalidą – ma niesprawną rękę.
- scena – wchodzi służący.
- służący: jego pani chce przeprosić Tellheima za zajęcie mu pokoju, służący zdradza Tellhei-mowi plotki.
- Tellheima nie interesują plotki o owej damie.
- scena – Tellheim i Just.
- Tellheim daje Justowi ostatni klejnot, ma go sprzedać, zapłacić rachunek i zabrać pudla.
- scena – Just sam.
- Just zamierza sprzedać klejnot gospodarzowi.
- scena – wchodzi Werner.
- Werner wybiera się na wojnę z Turkami, sprzedał majątek, ma 100 dukatów dla Tellheima.
- Just odmawia, chce wywinąć coś właścicielowi zajazdu.
II. AKT.
- scena – Minna i Franciszka.
- Minna poszukuje Tellheima.
- Franciszka jest sceptyczna, „Sercu nie należy zbytnio ufać”.
- Minna opowiada o Tellheimie, „Przyjaciele i wrogowie [mienią go] najdzielniejszym żołnie-rzem świata (…) Posiada najszlachetniejsze serce, lecz prawość i szlachetność to słowa, któ-rych on nigdy nie używa”.
- Franciszka podejrzewa, że Tellheim znalazł sobie inną.
- scena – wchodzi właściciel zajazdu.
- właściciel zajazdu jest szpiclem policji, wypytuje podróżne o dane osobowe itp., niby, że takie przepisy.
- Minna pochodzi z Turyngii, celem przyjazdu są sprawy osobiste.
- Minna radzi właścicielowi zajazdu zaczekać z dalszymi pytaniami na przyjazd Hrabiego, roz-mowa o Tellheimie.
- właściciel zajazdu pokazuje Minnie pierścień, który dostał od Justa.
- Minna orientuje się, że Tellheim również przebywa w zajeździe.
- właściciel zajazdu ma znaleźć Tellheima.
- scena – Minna i Franciszka.
- Minna jest szczęśliwa, daje Franciszce pieniądze i pierwszemu napotkanemu rannemu żoł-nierzowi.
- scena – wchodzi właściciel zajazdu.
- właściciel zajazdu informuje Minnę, że Just nie chce iść po Tellheima.
- Minna poleca przyprowadzić do siebie Justa.
- scena.
- Franciszka żałuje Tellheima.
- scena – wchodzą właściciel zajazdu i Just.
- Minna nie zna Justa.
- Just nie chce pójść po Tellheima, nie chce też od Minny pieniędzy.
- Franciszka mówi, że Minna jest siostrą Tellheima.
- Just traktuje to dwuznacznie.
- właściciel zajazdu ma sam odszukać Tellheima.
- scena.
- Minna dziękuje Bogu za odnalezienie ukochanego, nie zamierza się stroić.
- scena – wchodzą Tellheim i właściciel zajazdu.
- Tellheim i Minna krępują się witać przy właścicielu zajazdu.
- Franciszka przemocą wyprowadza właściciela zajazdu.
- scena.
- Tellheim: „Szukała pani człowieka szczęśliwego, godnego pani miłości, a znalazła pani nę-dzarza”.
- Minna pyta, czy on ją wciąż kocha.
- Tellheim tłumaczy jej, że jest złamanym człowiekiem.
- dla Minny to jednak nic nie znaczy.
- Tellheim wybiega „byle dalej” od niej.
III. AKT.
- scena – Just.
- idzie z listem od Tellheima do Minny.
- scena – wchodzi Franciszka.
- Just oddaje Franciszce list, Tellheim chce się z nią spotkać.
- Franciszka wypytuje Justa o innych służących Tellheima.
- scena – Franciszka sama, potem wchodzi właściciel zajazdu.
- właściciel zajazdu podglądał Tellheima i Minnę.
- scena – wchodzi Werner.
- Werner ostrzega Franciszkę przed właścicielem zajazdu, przyszedł zjałać właściciela zajazdu za złe potraktowanie Tellheima.
- właściciel zajazdu przekręca słowa Justa.
- scena – Franciszka i Werner.
- Werner opowiada o dłużnikach Tellheima, o jego powodzeniu.
- Franciszka wychodzi doręczyć Minnie list, obiecuje zaraz wrócić na pogawędkę.
- scena – Werner sam.
- zastanawia się, jak wcisnąć Tellheimowi pieniądze.
- scena – wchodzi Tellheim.
- Werner udaje, że oddaje Tellheimowi pieniądze Marloffowej.
- Tellheim mówi o jej porannej wizycie, że spłaciła dług, „Nie należy uchodzić za bogatszego, niż się jest w istocie”, nie chce być dłużnikiem Wernera, „Nie wolno pożyczać, gdy nie wiemy, czy będziemy mogli oddać”, krytykuje pociąg Wernera do wojaczki, „łajdackiego trybu życia”.
- Werner proponuje pożyczkę z procentem.
- Tellheim odmawia.
- scena – wchodzi Franciszka.
- Franciszka zauważa Tellheima, zawraca do pokoju.
- scena – Tellheim i Werner sami.
- Werner wypytuje Tellheima o panią Franciszki.
- scena – wraca Franciszka.
- Franciszka oddaje Tellheimowi jego list, lepiej porozmawiać niż listownie się kontaktować.
- Tellheim: „Ona musi przeczytać list. Zawiera on moje usprawiedliwienie, wszystkie powody i przyczyny…”.
- Franciszka przekazuje Tellheimowi, że Minna wybierze się na przejażdżkę sam na sam w zamkniętym powozie.
- Franciszka wspomina o żartach Wernera dotyczących kochanek Tellheima.
- Tellheim wciska służącej list, jest rozpieczętowany (?).
- Franciszka radzi mu się wystroić.
- scena – Werner i Franciszka sami.
- Werner tłumaczy się z żartu, wychodzi.
- nowy znajomy spodobał się Franciszce.
- scena – wchodzi Minna.
- Minna przeczytała list Tellheima, duma jest jedyną wadą jej ukochanego, szykuje mu psikusa.
IV. AKT.
- scena – Minna i Franciszka.
- Franciszka czyni wyrzuty Minnie, że myślała o Tellheimie (miały o nim nie rozmawiać).
- scena – wchodzi Riccaut.
- Francuz, żle mówi, szuka Tellheima, ma nowinę, zdymisjonowany.
- Minna chce go wspomóc finansowo.
- Riccaut jest oszustem przy grze, uważa Minnę za swoją (tez oszustkę).
- scena – Minna i Franciszka.
- Franciszka ma ubaw z Riccaut.
- Minna wierzy w ludzi, martwi sie, czy Tellheim przyjdzie.
- scena – wchodzi Werner.
- Werner informuje obie panie, że Tellheim został zatrzymany przez płatnika wojskowego i nie-długo przyjdzie.
- scena – Franciszka i Minna.
- Minna komentuje Wernera, zamienia pierścienie.
- scena – wchodzi Tellheim.
- Minna i Tellheim mają wyjechać na spotkanie hrabiemu.
- Minna mówi o (dys)honorze i ich związku, o jej reputacji, to dobrze, że on został kaleką – nie będzie jej bił, śmieje się.
- Tellheim mówi jej o powodzie zdymisjonowania: zapłacić z własnej kieszeni kontrybucję, a później zakwestionowano jego prawo do zwrotu pieniędzy, czuje się dotknięty na honorze, te-raz on się śmieje.
- Minnę przeraża jego śmiech i nienawiść.
- on jest zamyślony.
- ona przestraszona, mówi o nowinach Riccauta, zostały umorzone zarzuty przeciwko Tellhei-mowi.
- Tellheim żąda jednak uznania weksla – sprawiedliwość, nie jest jej godzien.
- Minna oddaje mu pierścionek, „Ma pan zbyt wiele poczucia honoru, by nie doceniał miłości”, „Niech się tak zdaje, żeśmy się nigdy nie znali”.
- Tellheim jest zaskoczony.
- Minna: „Pana nieszczęście jest tylko prawdopodobne, moje jest pewne”, chce odejść.
- Tellheim próbuje ją zatrzymać.
- ona odchodzi.
- scena – Tellheim i Franciszka.
- Tellheim chce pobiec za Minną.
- Franciszka go wstrzymuje, mówi o ofierze poniesionej przez Minnę dla Tellheima – uciekła z domu, hrabia ją wydziedziczył, bo nie chciała wyjść za jego wybranka, została opuszczona przez wszystkich.
- scena – Tellheim sam.
- chce odzyskać ukochaną, poszukuje Wernera.
V. AKT.
- scena – Tellheim i Werner.
- Tellheim chce pożyczyć od Wernera pieniądze.
- Werner wspomina o decyzji zwrotu pieniędzy z nadwornej kasy państwowej.
- Tellheim twierdzi jednak, że to plotka, Just ma wykupić pierścień, Tellheim chce się jutro oże-nić i wstąpić znów do służby wojskowej.
- scena – Tellheim sam.
- „Cała moja dusza zbudziła sie do nowego życia”.
- scena – wchodzi Franciszka.
- Franciszka informuje Tellheima, że Minna wyjechała, pyta go o pierścień (to jego, nie jej, zo-stał wykupiony o właściciela zajazdu), mówi o biedzie Minny, która nie chce rozmawiać z uko-chanym.
- scena – Tellheim sam.
- „Co ja jej powiem?”.
- scena – wchodzą Minna i Franciszka.
- Minna żąda swojego pierscienia.
- Franciszka mówi, że opowiedział wszystko Tellheimowi.
- Tellheim chce wręczyć ukochanej pierścień, który od niej otrzymał.
- Minna wyznaje mu miłość.
- Tellheim mówi o swoim odżyciu.
- scena – wchodzi Kurier.
- Kurier wręcza Tellheimowi pismo królewskie.
- scena – Tellheim, Minna i Franciszka.
- Tellheim czyta list.
- scena – skrada się właściciel zajazdu.
- właściciel chciałby od Minny pierścień, bo Just chce go wykupić.
- Minna bierze na siebie wszystko.
- scena – Tellheim, Minna i Franciszka.
- Tellheim: „Przywrócono mi szczęście i honor”.
- Minna czyta list, gratuluje mu.
- Tellheim: pochwała szczerej miłości Minny, „Kochać mnie będzie dla mnie samego, a ja dla niej zapomnę o całym świecie”, nie chce już być żołnierzem, ale chce zamieszkać z Minną, mimo „straty” (utraty majątku) Minna pozostaje sobą, nie jest aniołem, którego musiałby „wiel-bić z drżeniem”, ale nie mógłby kochać.
- Minna wyrzuca mu jego wcześniejsze zachowanie.
- Tellheim się denerwuje, że ktoś mógłby nią pogardzać.
- Minna: „Tylko równość jest najsilniejszą więzią uczuć miłosnych”.
- Tellheim chce podrzeć list, grozi, że wszędzie rozpowie o jej próbach rozerwania więzów.
- scena – wpada Just.
- Just mówi o wykupieniu przez Minnę pierścienia.
- Tellheim: fałszywa, niewierna istota, „Przybyła pani tutaj, by ze mną zerwać”.
- scena – wchodzi Werner.
- Werner przyszedł z pieniędzmi.
- Tellheim już ich nie chce.
- Minna chce wytłumaczyć ukochanemu, ale on jej nie słucha.
- scena – za chwilę wejdzie hrabia.
- Minna mówi o kłamstwie, by poznać jego uczucia, pierścienie, pięknym za nadobne.
- Tellheim: „Jakbym zbudził się ze straszliwego snu”.
- scena – wchodzi hrabia.
- Minna i hrabia witają się.
- Minna przedstawia wujowi Tellheima.
- wychodzą.
- scena – Tellheim, Werner, Just i Franciszka.
- Tellheim zostaje, by porozmawiać z Wernerem, pyta o drugi tysiąc z pieniędzy Wernera, chce być bankierem Wernera, ściskają się.
- scena – Franciszka i Werner.
- Franciszka: „Panie wachmistrzu, czy panu nie potrzeba pani wachmistrzowej?”.
- Werner: zapewne pojadą razem do Persji, „Za 10 lat będzie panienka generałową albo wdo-wą!”.