TRYBY WARUNKOWE

CONDITIONALS – OKRESY WARUNKOWE Stworzone nie tylko, by spędzić nie-Anglikom sen z powiek, ale także, aby wyrazić prawdopodobieństwo zdarzenia się czegoś lub jego brak. Mamy trzy podstawowe conditionale: I (Open Conditional), II ( Present Subjunctive Conditional) i III (Past Subjunctive Conditional). I – Open Conditional Wyraża prawodopobieństwo, że coś się stanie. Konstrukcja: IF + PRESENT +WILL = PROBABILITY Po ludzku: IF I GO TO LONDON, I WILL SEE THE THAMES.

CONDITIONALS – OKRESY WARUNKOWE

Stworzone nie tylko, by spędzić nie-Anglikom sen z powiek, ale także, aby wyrazić prawdopodobieństwo zdarzenia się czegoś lub jego brak.

Mamy trzy podstawowe conditionale: I (Open Conditional), II ( Present Subjunctive Conditional) i III (Past Subjunctive Conditional).

I – Open Conditional Wyraża prawodopobieństwo, że coś się stanie.

Konstrukcja: IF + PRESENT +WILL = PROBABILITY Po ludzku: IF I GO TO LONDON, I WILL SEE THE THAMES.

Oznacza to, że zamierzam jechać do Londynu, i jeśli faktycznie pojadę, to zobaczę Tamizę. Inne przykłady: If I go to bed late tonight, I’ll feel tired tomorrow. (jeśli położę się późno, to jutro będę zmęczona). I will pass the exam if I study. (Zdam egzamin, jeśli będę się uczyć).

I przeczenie: If I don’t study, I will fail the exam. Występuje tu też ważne słówko: unless, oznaczające If not. Czyli inaczej to zdanie brzmiałoby: Unless I study, I’ll fail the exam.

II– Present Subjunctive Wyraża przypuszczenie; coś teoretycznie może się wydarzyć W PRZYSZŁOŚCI.

Konstrukcja: IF + PAST SIMPLE + WOULD = SUPPOSITION Po ludzku: IF I WENT TO LONDON, I WOULD SEE THE THAMES.

Oznacza to, że ja właściwie wcale nie mam zamiaru jechać do Londynu, ale gdyby się zdarzyło, że pojadę, to zobaczę Tamizę. Inne przykłady: If I went to bed late tonight, I would feel tired tomorrow. (Jeśli położę się dziś późno, to jutro będę zmęczona- tłumaczenie takie samo, ale ważne jest tu to, że to zdanie jest czysto hipotetyczne, a nie, jak w poprzednim przypadku prawdopodobne). I’d pass the exam if I studied.

Przeczenie: If I were punctual, my mather wouldn’t be angry with me. (jeśli byłabym punktualna, moja mama nie wkurzałaby się na mnie, oznacza, że w sumie wcale nie mam zamiaru się zmienić, ale zdaję sobie sprawę, że wtedy mama by to doceniła). If I didn’t study, I would fail the exam.

Zamiast słówka would można użyć też should, could i might. If she invited you, you really should go. - Jeśli cię zaprosi, powinieneś iść. She could do it if she wanted to. – Powinna to zrobić, jeśli chce. They might travel around Spain if they had more money. – Oni mogliby podróżować dookoła Hiszpanii, gdyby mieli więcej pieniędzy.

III – Past Subjunctive Conditional

Wyraża przypuszczenie w przeszłości, coś, co w rzeczywistości się nie stało.

Konstrukcja: IF + PAST PERFECT + WOULD +PAST PARTICIPAL + INFINITIVE VERB = PAST SUPPOSITION Po ludzku: IF I HAD GONE TO LONDON, I WOULD HAVE SEEN THE THAMES.

Oznacza to, że jeśli pojechałabym kiedyś tam do Londynu, to zobaczyłabym Tamizę, ale po ptokach, bo teraz nie mam możliwości. Trzeci conditional odnosi się TYLKO do PRZESZŁOŚCI. Inne przykłady: If I had gone to bed earlier yesterday, I’d felt less tired today. (Jeśli wczoraj położyłabym się wcześniej, to dziś nie byłabym tak zmęczona). I would have passed the exam if I had studied. (Zdałabym egzamin, gdybym się uczyła. Wałek – bo oblałam).

Przeczenie: I wouldn’t have bought this skirt if I had seen those shoes earlier. (Nie kupiłabym tej spódniczki, gdybym wcześniej zobaczyła te buty.)